Asegurar la validez en traducciones juradas se ha convertido en una prioridad para muchas organizaciones. La globalización ha hecho imprescindible contar con documentos oficiales traducidos a distintos idiomas, con todas las garantías legales necesarias para su aceptación por parte de las Administraciones Públicas y entidades privadas.
Para alcanzar este nivel de seguridad, es fundamental recurrir a profesionales debidamente acreditados, capaces de certificar la fidelidad del texto traducido, especialmente en contextos legales, académicos o comerciales de alto nivel. En este contexto, Viafirma se posiciona como un aliado estratégico para modernizar los procesos de traducción certificada.
¿Qué es una traducción jurada y por qué es legalmente válida?
Una traducción jurada u oficial es aquella que ha sido realizada por un traductor jurado autorizado por una entidad oficial, como el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación del Gobierno de España. Para ello, el profesional debe haber superado rigurosos exámenes y estar inscrito en el Registro correspondiente.
Este reconocimiento otorga carácter legal a la traducción, dado que el profesional actúa como fedatario de la fidelidad entre el texto original y el traducido. Esta figura cobra una especial relevancia en sectores como el jurídico, donde los documentos van dirigidos directamente a organismos públicos.
Requisitos legales que garantizan la validez en traducciones juradas
La Orden AEC/2125/2014, de 6 de noviembre, establece el marco jurídico de la actividad del traductor jurado en España. En su artículo 8 se especifica que:
- Los traductores podrán certificar con su firma y sello la fidelidad y exactitud de sus traducciones.
- Las traducciones deberán ir acompañadas de copia del documento original, sellado y fechado en todas sus páginas, para garantizar la autenticidad del contenido traducido.
Esto implica que el traductor debe dejar constancia de su actuación para que el documento tenga plena validez legal. Sin este respaldo, la traducción no sería aceptada como válida por las autoridades.
Evolución hacia entornos digitales en la traducción certificada
Con la llegada de la pandemia, muchas profesiones se adaptaron a formatos remotos. La Oficina de Interpretación de Lenguas (OIL) emitió un comunicado el 26 de marzo de 2020 recomendando a los traductores jurados trabajar en remoto para reducir el contacto físico con clientes.
Como resultado, surgieron numerosas dudas sobre cómo validar sus traducciones a distancia. El Ministerio de Exteriores se remitió al artículo 10 de la Ley 39/2015, que contempla sistemas digitales como medios válidos para acreditar la autenticidad de los documentos dirigidos a las Administraciones Públicas.
Esto abrió la puerta a soluciones que permiten garantizar la validez en traducciones juradas en formato digital, facilitando a los profesionales seguir ejerciendo con total seguridad y conformidad legal desde cualquier lugar.
Cómo ayuda Viafirma a las agencias de traducción y profesionales jurados
Viafirma ofrece soluciones que permiten a los traductores jurados acreditar de forma remota la validez legal de sus traducciones, sin necesidad de desplazamientos ni herramientas físicas.
Entre sus servicios destaca Viafirma Fortress, una plataforma que:
- Gestiona certificados digitales en la nube de forma segura.
- Permite utilizar esos certificados desde cualquier dispositivo sin instalaciones previas.
- Integra sellado de tiempo gratuito, fijando con precisión la hora oficial del acto de validación.
- Incorpora tecnología OCR para digitalizar textos en papel, facilitando su incorporación a flujos digitales.
Gracias a estas herramientas, el trabajo de los traductores jurados se vuelve más ágil, eficiente y compatible con los estándares exigidos por la Administración.
Transformación digital y validez legal: una evolución necesaria
La digitalización de procesos también ha alcanzado el ámbito de las traducciones certificadas. Una evolución necesaria, acelerada por la coyuntura sanitaria reciente, que ha demostrado los beneficios del trabajo remoto y la automatización.
Viafirma acompaña a las agencias de traducción en esta transformación, ayudándoles a mantener la validez en traducciones juradas en entornos digitales sin comprometer la legalidad, la seguridad ni la calidad de su trabajo.